
“居然”这个词在英文中没有直接对应的单词来完全传达其含义,但可以用多个英文表达方式来传达其“出乎意料”或“竟然”的语义。以下是一些常用的英文表达方式及其发音:
-
unexpectedly
- 发音:/ˌʌnɪkˈspektɪdli/
- 解释:这个词最常用于表示某件事情发生得出乎意料,与“居然”在表示“出乎意料”的含义上最为接近。
-
actually
- 发音:/ˈæktʃuəli/
- 解释:这个词在某些语境下也可以用来表示“竟然”或“出乎意料”的意味,但更多时候它用于强调事实的意外性或真实性。
-
to one’s surprise
- 发音:/tuː wʌnz səˈpraɪz/
- 解释:这是一个短语,用于表示某件事情让某人感到惊讶,与“居然”在表示主观惊讶情绪上有相似之处。
在发音时,需要注意:
- unexpectedly 的重音在第二个音节上,即 /ˌʌnɪkˈspektɪdli/,发音时要清晰地区分各个音节,特别是中间的元音部分。
- actually 的发音相对简单,但需要注意元音 /æ/ 的发音要饱满,不要发成 /e/ 或其他音。
- to one’s surprise 中,每个单词的发音都要清晰,特别是短语中的连读和弱读现象,如 /tuː/ 和 /wʌnz/ 之间的连读。
由于“居然”在中文中的含义较为丰富,且带有一定的情感色彩,因此在英文中选择哪个表达方式,需要根据具体的语境和想要传达的情感来决定。在大多数情况下,“unexpectedly”是一个较为通用和贴切的翻译。