描述思念母亲的诗句,哪些最触动人心?

Random Image

描述思念母亲的诗句中,有许多都深情而动人,以下是一些特别触动人心的诗句:

  1. 唐代孟郊《游子吟》

    • 诗句:慈母手中线,游子身上衣。临行密密缝,意恐迟迟归。谁言寸草心,报得三春晖。
    • 赏析:此诗以平实的语言,描绘了母亲为即将远行的儿子缝制衣服的情景。母亲一针一线,缝得密密实实,是担心儿子在外迟迟不能归来。最后两句以春晖比喻母爱,感叹子女如同小草,无法报答母亲如春日般温暖的恩情。全诗情感真挚,表达了母爱的深沉与伟大。
  2. 元代王冕《墨萱图·其一》

    • 诗句:灿灿萱草花,罗生北堂下。慈母倚门情,游子行路苦。甘旨日以疏,音问日以阻。举头望云林,愧听慧鸟语。
    • 赏析:萱草花在我国古代象征母亲,诗人以萱草起兴,写游子远行,慈母倚门盼望的情景。母子分离,奉养渐疏,音信隔绝,诗人举头望云林,听到慧鸟的叫声,心中充满愧疚。全诗通过借物言情,将母子间的思念之情描绘得淋漓尽致。
  3. 清代黄景仁《别老母》

    • 诗句:搴帷拜母河梁去,白发愁看泪眼枯。惨惨柴门风雪夜,此时有子不如无。
    • 赏析:此诗描绘了诗人即将离家远行,向母亲辞别的情景。撩开帷帐,看到白发苍苍的母亲愁容满面,泪眼干涸,心中充满不舍与愧疚。风雪之夜,自己不能陪伴在母亲身边尽孝,反而让母亲担忧,不禁感叹“此时有子不如无”。全诗情感深沉,表达了母子分别时的痛苦与感伤。
  4. 宋代与恭《思母》

    • 诗句:霜殒芦花泪湿衣,白头无复倚柴扉。去年五月黄梅雨,曾典袈裟籴米归。
    • 赏析:此诗以霜殒芦花、泪湿衣襟的意象开篇,表达了诗人对已故母亲的深切怀念。往昔慈母倚门盼儿归的画面不再,如今只剩自己形单影只。后两句回忆去年黄梅雨季,自己典卖袈裟换米奉养母亲,质朴的言语勾勒出贫寒岁月里母子相依为命的温情。全诗情感真挚,令人动容。
  5. 清代蒋士铨《岁暮到家》

    • 诗句:爱子心无尽,归家喜及辰。寒衣针线密,家信墨痕新。见面怜清瘦,呼儿问苦辛。低徊愧人子,不敢叹风尘。
    • 赏析:此诗细腻地刻画了久别回家后母子相见时真挚而复杂的感情。母亲对孩子的爱无穷无尽,儿子年关及时到家,母亲欢喜满溢。寒衣针线密,家信墨痕新,都是母亲日常惦念的明证。见面瞬间,母亲怜儿清瘦,一连串询问苦辛,诗人满心愧疚,在外漂泊之苦咽下不提。全诗质朴无华,却意蕴深重,令人回味。

这些诗句都以深情的语言,描绘了诗人对母亲的思念与愧疚之情,读来令人潸然泪下,深深触动人心。

(0)
上一篇 2024年12月27日
下一篇 2024年12月28日

相关推荐

  • 泉有关的诗句,哪些能洗涤心灵?

    以下是一些与“泉”有关的诗句,它们能够洗涤人的心灵: 王维《山居秋暝》 诗句:明月松间照,清泉石上流。 赏析:皎洁的月光透过松林洒落,清澈的泉水在石头上潺潺流淌。这句诗描绘了一幅宁静、清幽的山林景象,清泉的流淌声仿佛能洗净尘世的喧嚣,让人心灵得到净化。 杨万里《小池》 诗句:泉眼无声惜细流,树阴照水爱晴柔。 赏析:泉眼悄然无声地流淌着细流,树荫倒映在水面上,…

    2024年12月28日
    630
  • 君子生非异也,善假于物也,如何理解?

    “君子生非异也,善假于物也”这句话出自先秦时期思想家荀子的《劝学》。这句话深刻阐述了君子的资质与一般人并无本质上的差异,关键在于他们善于借助和利用外部的事物或条件来提升自己。下面是对这句话的详细理解: 字面解释 君子生非异也:“生”通“性”,指人的资质、天性。这句话的意思是,君子的资质秉性跟一般人没有不同。 善假于物也:“假”意为借用、利用。这句话的意思是,…

    2025年1月1日
    390
  • 描写秋天的古诗有哪些

    描写秋天的古诗众多,以下是一些经典之作: 《山居秋暝》 – 王维 空山新雨后,天气晚来秋。明月松间照,清泉石上流。竹喧归浣女,莲动下渔舟。随意春芳歇,王孙自可留。 《秋夜曲》 – 王维 桂魄初生秋露微,轻罗已薄未更衣。银筝夜久殷勤弄,心怯空房不忍归。 《登高》 – 杜甫 风急天高猿啸哀,渚清沙白鸟飞回。无边落木萧萧下,不尽…

    2024年9月15日
    1010
  • 有关平等的古诗词有哪些?

    关于平等的古诗词有很多,以下是一些代表性的例子: 唐代顾况《从江西至彭蠡入浙西淮南界道中寄齐相公》: 原文:本师留度门,平等冤亲同。 简析:这句诗体现了佛教中的平等思想,认为无论冤亲,都应一视同仁。 唐代顾况《归阳萧寺有丁行者能修无生忍担水施僧况归命稽首作诗》: 原文:平等无颇偏。 简析:这句诗直接表达了平等的理念,强调不偏不倚、一视同仁。 唐代王昌龄《香积…

    2024年11月25日
    890
  • 扣舷而歌之,翻译中如何保持诗意?

    “扣舷而歌之”这句古文的翻译,要在保持原句诗意的同时,传达出其核心意象和情感。以下是一个既准确又富有诗意的翻译: “Tapping the side of the boat, I sang a song.” 这个翻译中,“扣舷”被译为“Tapping the side of the boat”,既保留了原句中的动作,又通过“tappi…

    2025年1月15日
    550